زبان توركي سومين زبان زنده ي دنيا

یازار : ايگيد

+0 به يه ن

http://www.superoda.net/wp-content/uploads/2012/04/bayraklar.jpg

كليه ي اطلاعات زيراز موسسه ي ائي. ام. تي و آ. ام. تي كه در اروپا و آمريكا واقع شده و تحت مديريت برجسته ترين زبان شناسان اداره مي شود، گرفته شده است و همه ساله گزارشهاي زيادي را درباره ي زبانها منتشر مي كنند و كليه ي استانداردهاي زبان شناسي از اين ادارات كه دولتي هستند،اعلام مي شود. به اطلاعات استخراجي از اين موسسات توجه كنيد:

- 19% كلمات انگليسي از زبان تركي گرفته شده است.

- 92% كلمات فارسي از عربي و تركي گرفته شده .


- 2% كلمات تركي از ايتاليايي، ففرانسوي و انگليسي گرفته شده است.

- در هيچ يك از زبانهاي بين المللي لغتي از زبان فارسي وجود ندارد.

- 39% كلمات ايتاليايي، 17% كلمات آلماني و 9% كلمات فرانسوي از زبان تركي گرفته شده است.

- 100% كلمات تركي ريشه ي اصلي دارند.

- 100% كلمات انگليسي، آلماني ، فرانسوي و تركي داراي عمق ريخت شناسي هستند.

- 83% كلمات انگليسي ريشه ي اصلي دارند.

- جملات تركي 2% ابهام جمله اي ايجاد مي كنند.(يعني اگر يك خارجي زبان تركي را از روي كتاب ياد بگيرد، پس از ورود به يك كشور ترك زبان مشكلي نخواهد داشت.)

- جملات انگليسي نيم درصد و جملات فرانسوي تقريبا 1% ابهام توليد مي كنند.

- جملات فارسي 67% ابهام توليد مي كنند.(يعني يك خارجي كه فارسي را ياد گرفته، به سختي مي تواند در ايران صحبت كرده و يا جملات فارسي را درك كند مگر آنكه مدت زيادي در همان جامعه مانده و به صورت تجربي ياد بگيرد ) كه اين براي يك زبان ضعف نسبتا بزرگي است.

- جملات عربي 8 تا 9% ابهام توليد مي كنند.

- معكوس پذيري(ترجمه ي كامپيوتري) كليه ي زبانها به جز زبانهاي عربي و فارسي امكان پذير بوده و براي عربي خطاي موردي 45% و براي فارسي 100% است. يعني زبان فارسي را نمي توان با فرمولهاي زبان شناسي به زبان ديگري تبديل كرد.

زبان تركي را شاهكار زبان معرفي كرده اند كه براي ساخت آن از فرمولهاي بسيار پيچيده اي استفاده شده است. خانم نيكيتا هايدن متخصص و زبان شناس مشهور آلماني در موسسه ي اروپايي يورو توم گفته است: انسان در آن زمان قادر به توليد اين زبان نبوده و موجودات فضايي اين زبان را خلق كرده و يا خداوند به پيامبران خود عاليترين كلام ارتباطي را داده است.

هم اينك زبان تركي در بيشتر پروژه هاي بين المللي جا باز كرده است. به مطالب زير كه برگرفته از مجله ي new science چاپ آمريكا و مجله ي international languages

چاپ آلمان است، توجه نماييد:

- كليه ي ماهواره هاي هواشناسي و نظامي اطلاعات خود را به زبانهاي انگليسي، فرانسوي و تركي به پايگاههاي زميني ارسال مي كنند.

- پيچيده ترين سيستم عامل كامپيوتري os2/8 و معمولي ترينwindows زبان تركي را به عنوان استاندارد پايه ي فنوتيكي قرار داده اند.

- كليه ي اطلاعات ارسالي از رادارهاي جهان به 3 زبان انگليسي، فرانسوي و تركي علايم پخش مي كنند.

- كليه ي سيسستم هاي ايونيكي و الكترونيكي هواپيماهاي تجاري از سال 1996 به 3 زبان انگليسي، فرانسوي و تركي در كارخانه ي بوئينگ آمريكا مجهز مي شوند.

- كليه ي سيستم ها و سامانه هاي جنگنده ي قرن 21 جي- اس- اف كه به تعداد هفت هزار فروند در حال توليد است، به 2 زبان انگليسي و تركي طراحي شده اند.

همه ي اين مطالب نشان دهنده ي استاندارد بودن و بين المللي شدن و اهميت ژئوپوليتيكي زبان تركي است. متاسفانه زبان رسمي ما(فارسي) از هيچ قاعده ي فنولوجيكال نيز پيروي نمي كند و داراي ساختار تك ديناميكي است. اما زبان تركي با در نظر گرفتن تمام وجوه به عنوان سومين زبان زنده ي دنيا شناخته شده است، طي يك دستورالعمل اجرايي در تاريخ مه 1992 رسما از طريق همين موسسات به سازمان بين المللي يونسكو اعلام شده كه زبان تركي در كليه ي دانشگاهها و دبيرستانهاي اروپا و آمريكا جزو درسهاي رسمي شود و اين مسئله هم اكنون در كليه ي دانشگاههاي اروپا و دانشگاههاي مطرح آمريكا اجرا شده و دومين زباني است كه در حال تهيه ي تافل مهندسي دانشگاهي براي آن هستند. اما زبان فارسي رتبه ي 261 را به خود اختصاص داده است آن هم نه به عنوان زبان، بلكه به عنوان لهجه كه اين زبان را با ساختاري كه بتوان جمله سازي مفهومي ايجاد كند، شناخته اندو و اگر روي اين مسئله كار جدي نشود، در يادگيري مثلا زبان انگليسي، تركي يا فرانسوي مشكل عمده اي ايجاد كرده و مي كند و مي بينيم كه فارسي زبانان براي يادگيري زبان انگليسي با مشكل عمده اي مواجه هستند، ولي ترك زبانان با مشكل يادگيري و تلفظ مواجه نيستند. اين مسئله به رفتارهاي مغز انسان برمي گردد كه خود داراي بحثهاي دامنه داري است و اينكه بسياري از جملات فارسي بر اساس عادت شكل گرفته اند نه براساس فرمول ساخت و با اين وضعيت فرمول پذيري آن امكان ندارد.

آغ آتيم ، قول قاناتيم

یازار : ايگيد

+0 به يه ن

آغ آتيم ، قول قاناتيم
آت قدمين يورتمه يئري !
آش تپه لردن
سيلديريم تك سره لردن
سئله سينميش دره لردن
بو نه طوفاندي گؤزل كه ليگيمي
ايستير آييرسين فره لردن
غيرتيم جوشه گلير غملي خبردن
آغ آتيم – قورخما خطردن !
آغ آتيم قول ، قاناتيم ،
شيهه چك ، قوي سسيوه
بلكه ياتانلاردا اؤيانسين
ياتماغين واختي دگيل دورسون اوتانسين
ياتانين عؤمرو تالانسين
تازا نعلين وار آتيم
چال بو داغين سينه سينه ، قوي پارالانسين
چال داغين سينه سي باتسين ، يارالانسين
داشي داشدان ، آرالانسين
آغ آتيم قول قاناتيم
داش قايادان آشما چتيندي
قاباق اؤز يوققوشادي ، قاشما چتيندي
داغا ديرماشما چتيندي
داشا ، سووخاشما چتيندي
باخما يوللاري چتيندي
اورانين هئيبتي يوخدور
آغ آتيم همت ائله !
غيرتي يوخدور
هله اؤز يوققوشالار چوخدو قاباقدا
آشماق اولماز بو آياقدا
آغ آتيم قول قاناتيم
بسدي اياق ساخلاما ، گون باتدي قارالدي
گون گئچيب داغ دالينا رنگي سارالدي
داغين اوستون دومان آلدي
آغ آتيم ، بس بو نه حالدي؟
بورا يارقاندي آتيم دورما آماند.

آغ آتيم ، قول قاناتيم
آت قدم آيدينليغا ساري
هؤركوشن اوولاريلان
چيخ سره ياللاري يوخاري
قار قالان داغلارا سال بير نفسين
قوي اريسين بوز كيمي چئگينينده كي قاري
سولاري آرخلارا سال بلكه سووارسين
قوري قالميش اوبالاري
قوي بؤيوك گؤلده اؤزوشسونله
ياشيل باش سونالاري
آغ آتيم
جهد ائله باريسني تاري !
آغ آتيم ، قول قاناتيم
طبعيمين درياسي جوشقوندو
يئل اسدير لپه لنسين
قوي چاليم صخره لره دالغامي
دالغام سپه لنسين
قوي ياغيش تك قورويان
داغلارين اؤستونده اله نسين
هرزه اوتلاري آپارسين
لالا بيتسين
هامي گؤللر تزه لنسين
گؤلو بلبل يييه لنسين
آغ آتيم ، قول قاناتيم
آت قدمين قلعه ي بابكدن آشاق
قارا گونلن ساواشاق
آت گؤلوندن سس آتيب
بابكين حالين سوروشاق

يئنه طوفاندا جوشاق
دريالار تك قوووشاق

آغ آتيم ، قول قاناتيم
شيهه چك قوي سه سيوه
هاجرين تركينه چكسين نبي گلسين
قوي كور اوغلو آتيني داغلارا سالسين
ائشيديب شيهه ني گلسين
الده كسگين قيليجيلا
بوياسين قانه كئچل حمزه ني گلسين
قوي كرم سازيني سالسين دؤشونه
چؤللره دؤشسون
هاي سه سي ائللره دؤشسون
دئگيلن غملي كرم ايستر اگر ، اصليني گلسين
دشمنين بلكه كسه ك نسليني ، گلسين
قوي بو داغلاردا بؤيوك هلهله دوشسون
داغلارا ولوله دؤشسون !
آغ آتيم ، قول قاناتيم
منه بير قالغي بابامدان ، بو ورن ديلدي
بونو چئگنيمه ساللام
قاراداغ باشيني آللام
اورا بير ولوله ساللام
آغ آتيم دورما ، يوبانسان ، دالي قاللام
آغ آتيم ، قول قاناتيم
بيز اگر قلعه ي سيمرغ دان آشساق بيزه آزدي
باخما يوللار ناتارازدي
باخما بو قارلي دماوند
بو قفقاز بو هرازدي
باخما داغدا هاوا دوتقوندو ، آيازدي
باخما بو قيشدي بو يازدي
آغ آتيم آت قدمين دريا ، دايازدي
درياني گئچسن اگر شهرِ نيازدي
اوردا هر قان كي تؤكولدو يئره
آزادليقي يازدي
بشر آزادليغا بازدي !
آغ آتيم ، قول قاناتيم
اوردا دولبرچين اوتو دؤرت پَر آچيبدي
اوردا ديلله نمگه ديل تازه شيرين ديللر آچيبدي
اوردا باغلاردا بوتون گ,ل لر آچيبدي
آغ آتيم
آت قدم آيدينليغا ساري !

هوشنگ جعفري

عشق دئييل سن!

یازار : ايگيد

+0 به يه ن
 

عشق دئييل سن!

  ظفرچالسين اينادلارين

  يوخ دئمه ييم همدميم سن

  غمه دوشرقانادلارين

  باهار نه دير؟گلدي گئدر

  چيچك نه دير سولار بيتر

  حايات دئييل گولوشلرين

  بيته بيلر

  خايال دئييل گؤروشلرين

  ايته بيلر

رؤيام اولما!

  عرشه چكر هيجران ظلمو

  دونيام اولما!

  آيري سالار ظاليم ،عؤمرو

  نفس دئييل سطير سؤزون

  آتش دئييل!

  غم باخيشين نملي گؤزون

  يوخ يوخ اورك اولما محو ائديرم

  سنسن منيم باش قويدوغوم،

 اوز سورتدويوم قبله گاهيم

  كوسكون كؤنلوم كؤچ ائدييي سون پناهيم

  سون پناهيم!

  منيم منده وارليغيمسان

  ساغليغيمسان بو دونيادا

  قيسمت اولسان اؤزگه يادا

  يوخلوغومو ترك ائدن روحوم منيم!

 عشق دئييل سن!


قاراداغ

یازار : ايگيد

+0 به يه ن

قره داغ اهلي بيلير من نئجه ديوانه سي ام
بابكين داش قالاسي، هم نبي كاشانه سي ام
ايسته ديم بير كره ده سيره چئخام بو ماحالي
آيلارين هيجرانينا سون قويا بلكه وصالي
كونلومو چَن بورويوب دوغما دياردان آرالي
آخي من خان آرازين قان دولو پيمانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
سئوميشم زيره سي قار سهراماني شاه داغئنين
باش بولاق اورتا قجللي قارالار يايلاغيني
مرد اگيت ميدانيني طُرفه گؤزل اويلاغيني
داغئني اصلانيني سئت قايادان لانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
مني مفتون ائليين ورزقانين حيواسي دير
كيوانين آغ قيزيلي، مينجوانين بوغداسي دير
بير كليبر زغالي، بيرده اهر آلماسي دير
اوشتبين آغ نارينين قئرمزي شاهدانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
بسله نيب تاي حضره هر قارا گوز قئز گليني
وئرمييب هر اوتن اغيار الينه پاك اليني
وئرمه رم يوز لادانه آي بنيزين بير تئليني
گول خانيم نازلي صنم گول پري، گول دانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
بو ائلين صنعتينه،‌حكمتينه باش اوجادير
چون جوان عاشيق حسين تك اولو شاعر ياراديب
افتخاريم او مرام عاشيقي صنعت كاريدير
شاهدين داش اولان اوچ قارداشين افسانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
ساي حساب سيز بيليرم كئچميشينين قهرماني
بير مثل چون او وطن خاديمي ستارخاني
نبي تك چوخدي بئله خان بيه، قان اود دوراني
عاشيقي هر تكي ام قرباني هر دانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
شعر گنجينه سي دي اوستاد عاشيق مسكني دير
خزرين حجمي قدر فولكلوريندان غني دير
شاعرين الهامي گوم گوي چمني، گولشني دير
خان چوپان قوشماسي نين اينجه سي دردانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
صحبت آچديمسا دئيم تئللي سازين قدرتيني
مين كونول لر داشيير معنوي ائل ثروتيني
ميللته دئلغمي آتديقجا آنار قدرتيني
خان كرم مجليسينين غم ائوي غم خانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
بير زمان باسقي ائديب شاهليق ائده نلر ائليمه
خور باخيب دير باياتي قوشما گارايلي ديليمه
او سببدن چكيليب غم سه گاهين زابليمه
بير شكسته قره باغ ماهني سنين زيل سسي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
دئيرم بيرده گوره يديم او گوزل چاغلاريني
تويلي بايراملي بوتون كندلي اولماغلاريني
بهمن افسون ائده ن نغمه لي يئغناغلاريني
مرادين چالديغي اول تئللي سازين شانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
خالقينا ائتسه ستم ظاليم آغير گون گوزاران
عكس ائدر ماهني سينا شعرينه نفرتله اينان
ارتجاع ريشه سينه اودلي قلم ضربه ووران
ستارين سرمايه شعرينده كي تازيانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام
دينله اشعاريمي اي خالقلارا ظلمت توره دن
ايسته يب هر بير عوام خلسه ساياق عقلي گؤده ن
بابكين اولكه سينه سورسه خلافت يئني دن
شمشيره ال آپاران شاعره مردانه سي ام
قاراداغ اولكه سينين گور نئجه ديوانه سي ام

شعر از: محمد گل محمدي

آذربايجان

یازار : ايگيد

+0 به يه ن

آذربـــايجـــان


 

آذر بـايجان باهـاريم سـان  يـازيــم  ســان

آتـام سنـسـن آنـام سنـسـن  نـازيــم  ســان

گونول لرده ، سوزدانــيشان ســازيــم ســان

سـنسـيز اولمازياشـايـشيـن قايـداسي

چـاليـشـمـاغيـن الـشـمـاغين فايداسي





  • [ 1 ][ 2 ][ 3 ]